Responsive Banner

Kegagalan terjemahan informasi bilingual di web dunia industri: Investigasi lanskap linguistik (sertifikat hak cipta)

Penny Respati Yurisa, Muassomah, Arief Rahman Hakim (2024) Kegagalan terjemahan informasi bilingual di web dunia industri: Investigasi lanskap linguistik (sertifikat hak cipta). 000789982.

[img] Text
21635.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (2MB)

Abstract

Penelitian ini menyimpulkan bahwa kegagalan terjemahan Arab-Inggris pada informasi dalam lanskap linguistik terdapat 41 data, sebagaimana yang ditunjukkan dalam tabel 1. Data tersebut memperlihatkan bentuk- bentuk kegagalan terjemah berupa: kesalahan terjemahan literal, konteks dan makna yang hilang, salah tafsir kata benda, kehilangan makna kontekstual dan kekurangan penjelasan kontekstual. Terdapat lima faktor yang meyebabkan terjadinya kesalahan terjemah Arab-Inggris dalam informasi LL ini, yaitu: perbedaan linguistik, perbedaan budaya, teknis penerjemahan, ambiguitas kontekstual dan semantik, dan kurangnya penerjemah dan sumber daya spesialis. Kesalahan terjemah dalam informasi ini jelas memilik dampak bagi masyarakat yang membaca informasi tersebut. Diantara dampaknya berupa kehilangan makna, pesan dan kebingungan bagi konsumen, mitra bisnis, atau karyawan, yang dapat menghambat komunikasi dan kerja sama.

Item Type: Hak Cipta
Keywords: Kegagalan Terjemahan; Informasi Bilingual; Investigasi Lanskap Linguistik
Subjects: 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2003 Language Studies > 200399 Language Studies not elsewhere classified
Divisions: Faculty of Humanities > Department of Arabic Language and Letters
Depositing User: Penny Respati Yurisa
Date Deposited: 29 Nov 2024 09:45

Downloads

Downloads per month over past year

Loading...

Origin of downloads

Loading...

Actions (login required)

View Item View Item
Sorry the service is unavailable at the moment. Please try again later.