Wahyudi, Ribut ORCID: https://orcid.org/0000-0001-7124-1678 (2023) Destabilising English through translingual practice: a case study. Changing English, 30 (3). pp. 275-285. ISSN 1358-684X
Text
15200.pdf - Published Version Restricted to Repository staff only Download (637kB) | Request a copy |
Abstract
This essay arises out of critical reflections in which I have engaged through my teaching in an Indonesian University. All my students are learning English as a foreign language. They typically struggle with how they are positioned ideologically, especially in relation to the so-called ‘native speaker’. My goal as an English educator is to free them from the native speaker ideology. I promote the possibilities of translanguaging as Canagarajah envisions it. In this essay I focus on the writing one student produced, when she responded to my request for the class to write a critically reflective piece on their own experiences of interculturality. I encouraged the class to write in both English and Indonesian, exploring the possibilities opened up by translanguaging. This translingual practice, seen through a Bakhtinian lens, is multi-voiced, representing the unique life experiences of my students, and thereby challenging the ideology of standard English.
Item Type: | Journal Article |
---|---|
Keywords: | destabilising English; translingual practice; dialogism; contact zone; interculturality |
Subjects: | 13 EDUCATION > 1302 Curriculum and Pedagogy > 130207 LOTE, ESL and TESOL Curriculum and Pedagogy 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2002 Cultural Studies > 200211 Postcolonial Studies 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2004 Linguistics > 200401 Applied Linguistics and Educational Linguistics |
Divisions: | Faculty of Humanities > Department of English Language and Letters |
Depositing User: | Ribut Wahyudi |
Date Deposited: | 07 Jul 2023 07:34 |
Downloads
Downloads per month over past year
Origin of downloads
Actions (login required)
View Item |